Siti web

Il sito web è in genere il luogo dove avviene la prima interazione tra la vostra azienda e i potenziali clienti. Il vostro sito non è quindi soltanto una piattaforma di vendita, ma anche la vostra vetrina. Se i visitatori lo percepiscono come serio e affidabile, interpretano allo stesso modo anche l’azienda.

Lo sapevate che i consumatori preferiscono acquistare su un sito web che è disponibile nella loro lingua madre? Se quindi il vostro sito è tradotto in quella lingua avete già guadagnato i primi punti in fatto di simpatia. Per questo sempre più aziende hanno un sito web multilingue. Tradurre un sito web è un compito complesso, perché la qualità dei testi deve essere elevata. Occorre adattare i testi al contesto culturale della lingua di arrivo, un processo che nel settore della traduzione è detto «localizzazione». Con la localizzazione viene appunto eseguito questo adattamento culturale e le parole sono tradotte nella lingua di arrivo tenendo in considerazione il contesto. Questo perché, anche nella lingua di arrivo, oltre a descrivere il prodotto o il servizio, i testi devono trasmettere ciò che rappresenta il marchio.

VocaZone si avvale di un’ampia rete di traduttori specializzati che renderanno il vostro messaggio accattivante anche per i clienti all’estero.

Preventivo
Panoramica privacy

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.