Siti web
Il sito web è in genere il luogo dove avviene la prima interazione tra la vostra azienda e i potenziali clienti. Il vostro sito non è quindi soltanto una piattaforma di vendita, ma anche la vostra vetrina. Se i visitatori lo percepiscono come serio e affidabile, interpretano allo stesso modo anche l’azienda.
Lo sapevate che i consumatori preferiscono acquistare su un sito web che è disponibile nella loro lingua madre? Se quindi il vostro sito è tradotto in quella lingua avete già guadagnato i primi punti in fatto di simpatia. Per questo sempre più aziende hanno un sito web multilingue. Tradurre un sito web è un compito complesso, perché la qualità dei testi deve essere elevata. Occorre adattare i testi al contesto culturale della lingua di arrivo, un processo che nel settore della traduzione è detto «localizzazione». Con la localizzazione viene appunto eseguito questo adattamento culturale e le parole sono tradotte nella lingua di arrivo tenendo in considerazione il contesto. Questo perché, anche nella lingua di arrivo, oltre a descrivere il prodotto o il servizio, i testi devono trasmettere ciò che rappresenta il marchio.
VocaZone si avvale di un’ampia rete di traduttori specializzati che renderanno il vostro messaggio accattivante anche per i clienti all’estero.